En todo el mundo siguen existiendo bolsones de pobreza profundamente arraigadas.
根深的贫穷角落仍然
世界上存
。
En todo el mundo siguen existiendo bolsones de pobreza profundamente arraigadas.
根深的贫穷角落仍然
世界上存
。
El compromiso estaba profundamente arraigado en el corazón del pueblo de ambas partes.
各人民心中作出坚定的承诺。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
我们同样认为,保护平民的文化要深深扎根。
Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.
种族、语言、文化和宗教的分歧人类社会中根深
,并
压力下浮现。
El maltrato a las mujeres en el Afganistán está profundamente arraigado, por lo que se necesitan esfuerzos decididos para eliminarlo.
阿富汗虐待妇女的做法根深,
要坚定
移地努力才
消除。
Las decisiones jurídicas internacionales son el único medio de resolver los conflictos profundamente arraigados y las tensiones que estos causan.
出台国际性法律决定是解决深层矛盾和由这些矛盾造成的紧张局面的惟一途径。
Así, el multilateralismo se encuentra profundamente arraigado en nuestra forma de ver el mundo y los problemas que el mismo enfrenta.
因此,多边主义已根深地体现
我们看待世界及其面临的挑战时采用的
法之中。
Evidentemente, las elecciones no pueden por sí solas resolver ciertos problemas profundamente arraigados, sobre todo en las sociedades traumatizadas por los conflictos.
当然,选举本身解决根深
的问题,特别是
饱受冲突创伤的社会。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非习惯判例法中具有牢
的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。
Aunque la legislación por sí sola no puede cambiar de un día para otro prácticas culturales profundamente arraigadas, es un primer paso en esta dirección.
尽管立法本身转瞬间使根深
的文化惯例发生深刻改变,但这是第一步。
El ideal de un diálogo entre civilizaciones está profundamente arraigado y relacionado con la interacción entre civilizaciones, culturas y naciones, en particular en un contexto multilateral.
对同文明间对话的追求植根于
同文明、文化和国家间的交往,并与之密切相关,尤其是
多边的层面上。
No hay duda de que, en comparación con países más adelantados, las ideas sobre los papeles que corresponden a hombres y mujeres están más profundamente arraigadas en el Pakistán.
毫无疑问,与较发达的国家相比较,关于男女角色的定型观念巴基斯坦更加根深
。
La intervención regional en el marco de la supervisión de las Naciones Unidas también puede cambiar las cosas al eliminar los factores más profundamente arraigados que actualmente desencadenan la violencia contra los civiles.
联合国监督下采取的区域行动也
够通过消除目前引发针对平民的暴力行动的更加根深
的因素来发挥作用。
Sen demuestra ampliamente que esas ideas están profundamente arraigadas en nuestra tradición intelectual, desde Aristóteles a Adam Smith, así como en las opiniones de muchos otros filósofos, economistas y responsables de formular políticas posteriores.
Sen先生并进一步指出,从亚里士多德到亚当·史密和其他许多后来的科学家、经济学家和决策者,这种思维我们的智力传统中一直有着很深的根基。
Bosnia y Herzegovina es un país multiétnico y multirreligioso en el cual la tradición y la cultura tienen una significativa influencia en el comportamiento de las mujeres y los hombres y están profundamente arraigadas en el nivel colectivo de conciencia.
波斯尼亚和黑塞哥维那是个多民族、多宗教的国家,其传统和文化对男女行为产生了重大影响,并集体意识中根深
。
El planteamiento colectivo, tanto en el plano nacional como en el internacional, podía ayudar a crear un fuerte sentido de titularidad y de responsabilidad compartida para que los países en desarrollo pudieran afrontar con una visión de conjunto problemas de desarrollo que estaban profundamente arraigados.
没有发达国家和国际社会的密切合作,创造有利的全球环境,发展是可
实现的。
Si bien en un principio la crisis se planteó como una crisis humanitaria precipitada por la sequía, un análisis más detenido indicó que los factores que la causaron eran más complejos y más profundamente arraigados y entrañaban diversos elementos, además del cambio climático y la insuficiencia de lluvias.
虽然最初人道主义版图上这场危机只是由干旱引起的一场危机,但是进一步的分析表明,危机的起因和驱动因素更为复杂,也是根深
的,而且除了气候变化和降雨
足之外,还涉及其他一些因素。
Por ejemplo, consideramos que Haití es un caso piloto para las Naciones Unidas, ya que ilustra el tipo de problemas que puede enfrentar la Organización en los años venideros. Entre ellos se incluyen problemas profundamente arraigados en las deficiencias socioeconómicas, para los cuales se requieren soluciones que trasciendan las medidas militares.
例如,我们认为,海地局势就是对联合国的一个考验,因为海地局势代表了联合国今后数年里可
面临的问题类型,其中包括深深植根于社会经济弊端的问题,必须以军事行动之外的手段解决这些问题。
Al mismo tiempo, esperamos que el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz sirva para coordinar mejor la labor de los órganos de las Naciones Unidas y otros agentes, de manera que se puedan abordar las causas sociales y económicas profundamente arraigadas de los conflictos a fin de impedir su aparición, propagación o reaparición.
与此同时,我们希望设立建设和平委员会将改善联合国各机构与其他行动者之间的协调,这样可以处理冲突的根深的社会与经济原因,以防止冲突的出现、蔓延或复发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。